![[User Posted Image]](http://i.imgur.com/YjLoRKZ.jpg)
Pls translate
TacoMakerSkys
Platinum Sparx
![]() |
#1 Posted: 22:34:43 11/05/2014 | Topic Creator
![]() Pls translate
---
words. letters. filler. |
GoldenCamo
Green Sparx
![]() |
#2 Posted: 22:35:07 11/05/2014
whaaay
---
https://www.youtube.com/channe...LwpvF3KB_FrPY8g <----- My Youtube!!! SSA: 31/32 ; SG: 15/16 ; SSF: 21/32 ; STT: 0/X ; Total: 67/80+ |
TacoMakerSkys
Platinum Sparx
![]() |
#3 Posted: 03:26:57 12/05/2014 | Topic Creator
so does that mean nobody can translate that. (its kanji and hiragana i think)
---
words. letters. filler. |
Big Green
Platinum Sparx
![]() |
#4 Posted: 03:34:16 12/05/2014
it says u r a weeaboo
|
TacoMakerSkys
Platinum Sparx
![]() |
#5 Posted: 03:35:52 12/05/2014 | Topic Creator
Quote: Big Green
Or I'm trying to play a game that was never localized to America, and the only way I can play it is to import it.
---
words. letters. filler. |
TacoMakerSkys
Platinum Sparx
![]() |
#6 Posted: 03:38:36 12/05/2014 | Topic Creator
Quote: Cynderfan507
thank you. you are a lifesaver.
---
words. letters. filler. |
Seiki
Platinum Sparx
![]() |
#7 Posted: 03:44:10 12/05/2014
I also noticed some Katakana in there. The Japanese lanugage tends to blend all 3 of those.
Can't really translate it... Best I could do is try to romanise the Katakana & Hiragana, yet I know nothing about Kanji. :/
---
Once in my dreams, I rose and soared. No matter how I'm knocked around or beaten down, I will stand up restored. |
Wolfgang
Gold Sparx
![]() |
#8 Posted: 06:03:35 12/05/2014
染岡をべンチに
鬼違をフイールドフレイヤーに 円堂をゴールキーバーにしてください That's my best attempt at typing it out. I hope this helps
---
♫Cheap smoke, risin' like a spirit in the- soft glow of a New York street. No glamour or garb can hide the animal heart inside of me.♫ |
arceustheprime Ripto Gems: 5362 |
#9 Posted: 06:11:57 12/05/2014
angel2202222065220287 get in here you weeaboo
|
Jaggedstar
Diamond Sparx
![]() |
#10 Posted: 09:09:58 12/05/2014
*translates*
|
Darchangel Blue Sparx Gems: 627 |
#11 Posted: 14:18:31 12/05/2014
This is what happened when I used Wolfgangs text and Google Translate.
To the Bench should Someoka To field staff Layer Oni違 Please make key goal bar peas PS. Never trust Google Translate. Further research shows that 染 means Dyeing or Printing. 岡 means Hill of Height. を indicates subject. べ is a suffix. ン means Useless or Hopeless... and that's when I realized how well this was turning out. I got that information by copy/pasting Wolfgangs symbols into http://www.romajidesu.com/'s search bar, if that interests you.
---
>N< "Everyone knows I'm in over my head." I'll Start Trying In September |
Blackholes_Wolf Ripto Gems: 10760 |
#12 Posted: 14:58:02 12/05/2014
it says ur a gaylord
|
Blackholes_Wolf Ripto Gems: 10760 |
#13 Posted: 14:59:12 12/05/2014
trust me im from chinatown
|
TacoMakerSkys
Platinum Sparx
![]() |
#14 Posted: 21:41:18 12/05/2014 | Topic Creator
Quote: Darchangel
Ok Someoka I understand. He's a key player and I think it wants me to put him into formation, but when I do, it doesn't let me continue ![]()
---
words. letters. filler. |
TacoMakerSkys
Platinum Sparx
![]() |
#15 Posted: 23:17:32 13/05/2014 | Topic Creator
ok yay i passed it. I had to put Someoka on the bench.
---
words. letters. filler. |
Please login or register a forum account to post a message.
Spyro and related characters are ® and © of Activision Blizzard, Inc. All rights reserved. Activision Blizzard has no association with and takes no responsibility for the community fan sites to which this site is linked or the content thereon.